Tonèdre d'abriau [abriu] [/] aprèsta tonelhs e barraus

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Trueno de abril [/] prepara toneles y barriles

Transcripción fonética AFI: 

trunˈɛde d abriˈaw, / aprˈe̝sta tuneiz e barˈaw

Comentarios: 

El ALMC (mapa 34. Tonnerre) localiza este refrán en Lo Monestèir [Le-Monestier-sur-Gazelle]. Refrán auvernés del Velai [Velay].

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Lo Monestier de Gaselha [Le Monastier-sur-Gazeille], Alto Loira [Naut Léger, Haute-Loire], Auvernia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], Francia.

    Punto 23 del Atlas linguistique et ethnographique du Massif central.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
NAUTON, Pierre

ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1955-1961
Mapa:
34