Tons de marts su' Montauban, [/] Per tout l'an qu'i' a pan
Tons de marts su' Montauban, [/] Per tout l'an qu'i' a pan
Lengua o variedad
Traducción literal
Truenos de marzo sobre Montalban, [/] Para [por] todo el año hay pan
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ARNAUDIN, Félix | Proverbes de la Grande Lande (Édition établie et présentée par Jacques Boisgontier et Lothaire Mabru) |
Editorial: Parc Nature Régional des Landes de Gascogne, Confluences Lugar de edición: Begla (Bègles) Fecha de publicación: 1996 |
Página: 21 |
Refrán landés, aunque alude a Montalban o Montauban, capital del departamento de Tarn e Garona. Cf. Qu'ey et sou de Montauba, [/] Plouye qué ba cerca, en gascón pirenaico. En grafía normativa: Tòns de març sus Montauban, [/] Per tot l'an que i a pan.