Trovões em Janeiro, seara de quarteiro
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Truenos en enero, serna/senara en un quarteiro

Comentarios: 

Comparten tipo léxico el castellano (serna/senara) y el portugués (seara), si bien esta voz portuguesa se usa específicamente para campos sembrados de cereal, y no para cualquier sembrado. Por otra parte, quarteiro es cierta medida de capacidad. El refrán aparece así en Carrusca (1976: 252). En Moreira (2003: 302), con searas en plural.

Categorización
Cronología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
252
Volumen:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
302
Núm. refrán:
343