Tsandalousa morgavolousa [/] Lo Fourië trenta dzor pi d'ouha
Tsandalousa morgavolousa [/] Lo Fourië trenta dzor pi d'ouha
Lengua o variedad
Traducción literal
Candelaria mocosa [/] La Primavera treinta días antes
Glosa
Chandeleur morveuse, le Printemps trente jours avant [...]
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta] Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Página: 59 |
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Cassano registra el refrán con un interrogante al final, o bien referido a pi d'ouha o quizá al adjetivo morgavolousa. Si se trata de lo primero, entendemos que la primavera se adelanta treinta días. Si de lo segundo, que se trata de una referencia a la lluvia o al frío (a partir de la imagen de la mucosidad nasal producida por la enfermedad).