Tun ei il Matg, sche vegn il graun bien marcau
Tun ei il Matg, sche vegn il graun bien marcau
Lengua o variedad
Traducción literal
Truena en mayo, va el grano barato
Glosa
Donnert es im Mai, wird das Korn billig.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 595 |
Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán es sobreselvana.