Unu fiore non faghet istajone

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Una flor no hace primavera

Glosa: 

Ital. Un fiore non fa primavera.

Comentarios: 

Spano ofrece también como variante Unu fior non faghet beranu. Asignamos la geolocalización según la indicación de Spano de que fiore es logudorés. El refrán suele usarse en sentido figurado.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Logudoro, Cerdeña, Italia.

    Geolocalización que corresponde al área lingüística del logudorés.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Lugar de edición:
Nuoro
Fecha de publicación:
1997 [1871]
Página:
153
Sub voce:
Fiore