Vain il vent da cajo sü [/] schi il taimp as tira sü. [/] Vain el inveza giò per val [/] schi sgür cha'l s'müd'in mal
Vain il vent da cajo sü [/] schi il taimp as tira sü. [/] Vain el inveza giò per val [/] schi sgür cha'l s'müd'in mal
Lengua o variedad
Traducción literal
Viene el viento de abajo arriba [/] así el tiempo se levanta [levanta el tiempo]. [/] Viene en cambio [hacia] abajo por el valle [/] así seguro que cambia a malo [mal tiempo]
Glosa
Kommt der Wind talaufwärts[,] hellt das Wetter auf. Kommt es hingegen talabwärts[,] wird das Wetter schlecht.
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 436 |
Localizado en el valle de Müstair (Engadina, Grisones, Suiza).