Vent de dalt, mal
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento de arriba, mal

Glosa: 

A l'Empordà vent de dalt és el del nord. (Sanchis, 1952: 38)

Comentarios: 

Así, en el DCVB (s. v. vent). Sanchis lo transcribe con barra vertical tras la coma y localiza el refrán en Mequinenza (provincia de Zaragoza). Asimismo en Mequinenza, Gomis (1998: 135): Vent de dalt, [/] mal.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
711
Sub voce:
vent
Núm. refrán:
o)
Volumen:
X
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
38
Núm. refrán:
109b
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1998
Página:
135