Vent de tramuntana, si no mor en es tres dies, dura una setmana
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento de tramontana, si no muere en los tres días, dura una semana

Comentarios: 

Localizado en Menorca por el DCVB. Nótese el empleo del artículo balear es (< latín IPSAS). Con barra vertical tras cada coma, y elisión de de en Vent tramuntana, lo registra Sanchis (1952: 30). Con grafía prenormativa figura en Saralegui (1917: 219), que lo atribuye a Mahón [Maó]: Vent tramontana, [/] se no mor e nes tres días, [/] dura una setmana.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Mahón [Maó], Menorca, Islas Baleares, España.

    Punto 72 del Atles lingüístic del domini català.

  • Territorio:

    Menorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
431
Sub voce:
tramontana
Núm. refrán:
e)
Volumen:
X
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
30
Núm. refrán:
59
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1917
Página:
219
Núm. refrán:
425