Vent Francès[,] o plou molt o no fa res
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento Francés][,] o llueve mucho o no hace nada

Glosa: 

Ve de l'estat veí [...] el consideren com una tramuntana [...]

Comentarios: 

Atribuido a la localidad de Santa Coloma de Cervelló (comarca del Baix Llobregat). Restituimos la primera parte del refrán, a la que se alude de manera implícita en la fuente.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Francia

    Geolocalizamos la Francia continental, de acuerdo con el valor del topónimo en los refranes de ParemioRom.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Baix Ebre i [del] Baix Llobregat Editorial:
Katelani
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
2002
Página:
76
Sub voce:
Vent Francès