Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser
Autor: 
HAUSER, Albert
Editorial: 
Artemis Verlag
Lugar de edición: 
Zürich / München
Fecha de publicación: 
1975 (2.ª ed.)
Proverbs
Mostrando 201 - 220 de 583 (página 11 de 30)
Refránordenar ascendente En la fuente
Quand l'è ross a la sera bell temp sa spera Página:
475
Quand l'è ross a la matina l'acqua la sa visina Página:
474

Quand janvier ne janvrille, [/] (et que) février ne févrille, [/] mars et avril s'en ébahissent

Página:
296
Quand il tonne sur le bois nu, il neige sur la feuille Página:
318, 484

Quand il tonne hors de saison, [/] il fait un temps hors de raison

Página:
318

Quand il tonne en mars, [/] on peut dire: Hélas! [,] Quand il tonne en avril, [/] on se peut réjouir

Página:
302
Quand il tonne en mai, [/] Vaches ont du lait Página:
619

Quand il tonne en avril, [/] vigneron prépare tes barils

Página:
305

Quand il tonne au mai [/] espérance au grenier

Página:
306
Quand il pleut le Vendredi saint, [/] la terre est sèche toute l'année Página:
193
Quand il pleut le jour de la Pentecôte, [/] on laisse la moitié des liens à la côte Página:
198
Quand il pleut le jour de la Pentecôte, [/] il faut laisser le tiers des liens à la côte Página:
198
Quand il pleut aux Rogations, il pleuvra aux foins Página:
226

Quand il pleut au mois de mai, cela annonce une bonne année

Página:
306
Quand il pleut à Sainte-Pétronille, [/] les raisins tombent en guenilles Página:
233
Quand il pleut à la Trinité, [/] il pleut tous les dimanches de l'année Página:
198
Quand il pleut à la St-Aubin [/] il n'y a ni foin ni paille Página:
219

Quand il pleut à la Saint-Médard, / il pleut quatre semaines sans retard

Página:
673
Quand il neige le jour du saint Sébastien, on revoit vingt-deux fois le bois blanc (neige) Página:
202

Quand il fait du vent, il ne gèle pas

Página:
320

Páginas