Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser
Autor: 
HAUSER, Albert
Editorial: 
Artemis Verlag
Lugar de edición: 
Zürich / München
Fecha de publicación: 
1975 (2.ª ed.)
Proverbs
Mostrando 161 - 180 de 583 (página 9 de 30)
Refrán En la fuente
Cur cha'l nüvel va vers Uina, schi mett'il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Lavèr, schi sgür chi plova pac o bler Página:
456
Cur cha'l nübel va in Samagnun, pigl'il chapè bun; [/] cur cha'l va in Uina, mett'il chapè sün pigna Página:
456
Cur cha'l nüvel tira vers Bernina, mettains il chapè sün pigna; [/] cur cha'l tira vers Tavo, mettains il chapè sün cho Página:
456
Cur cha'l nüvel va vers Vuclina, schi metta il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Tavau, schi metta il chapè sül chau Página:
456
Cur cha'l nüvel va vers la val[,] schi plova sainza fal; [/] cur cha'l nüvel va vers Arpiglia, schi mett'il chapè sün la claviglia Página:
456
Cur cha'l nüvel va vers Samagnun, vaine trid'ora in Grischun; [/] cur cha'l nüvel va vers Vuclina, vain bell'ora in Engiadina Página:
456
Cur cha'l nüvel va vers Muntafun, plova in mincha chantun; [/] cur cha'l nüvel va vers Vuclina, vaina bell'ora in Engiadina Página:
456
Cur cha'l nüvel va vers Tavè, schi metta'l chapè sül chè; [/] cur cha'l nüvel va a val, schi vaina plövgia sainza fal Página:
457
Cur cha'l nüvel va vers Muntafun, [/] plova in tuot il Grischun Página:
457
Cur cha'l nüvel va in Vuclina [/] as chargia'l cul bun vin. [/] Tuornand ha'l noscha glüna [/] e sur da nus oura svöda'l seis butschin Página:
457
Quand celle (la pointe) d'Hérens a le plumet, c'est signe de mauvais temps Página:
457
Le Mont Blanc a son chapeau, cela annonce le mauvais temps, dans trois jours il pleuvra Página:
457
C'est signe de mauvais temps, quand il y a un amas de nuages aux Follatères Página:
457
San Mattias ovas sün las vias — naiv aint in las quadrias Página:
217
Scha a San Mattias las ovas cuorran per las vias, [/] schi vain la naiv aint illas quadrias Página:
217
Scha naiva il prüm Meg, schi's palainta la naiv mincha mais dürant la sted sün las otezzas, sülla pizza Página:
229
Beschlan las nuorsas fetg, cu ei van ad alp, dat ei ina rucha stad Página:
399
Bel Venderdi Sench, trida festa; [/] trid Venderdi Sench, bella festa Página:
194
Schalada da Ve[n]derde sogn fo nign don Página:
194
Pasqua tardiva, prümaveira tempurida. [/] Pasqua tumpariva, prümaveira tardiva [sic] Página:
196

Páginas