Pasar al contenido principal

HAUSER, Albert - Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Autor
HAUSER, Albert
Editorial
Artemis Verlag
Lugar de edición
Zürich / München
Fecha de publicación
1975 (2.ª ed.)

Proverbs

Mostrandi 61 a 80 de 583 (página 4 de 30)
Refrán Ordenar ascendente En contenido

Si février ne fait pas son devoir, mars le fait

Página: 298

Si février ne fait pas fevrouye (c'est-à-dire ne remplit pas son rôle), mars et avril seront pénibles

Página: 298

Si février ne donne pas du froid, mars vient qui gâte tout

Página: 292

Si en novembre il tonne, [/] L’année sera bonne

Página: 615

Set sudrüms avant büman [/] ans indichan ün bun an

Página: 314

Sercladur a trenta; sch'il plovess trentün, dann il fagess negün

Página: 611

Septembre chaud fait le vin beau

Página: 563

Semez quand le ciel sombre annonce un peu de pluie [/] prête à faire germer votre graine enfouïe

Página: 523

Sème ton blé dans le pot et ton seigle dans la poussière

Página: 531

Se soffia il vento della valle c'è acqua alle spalle

Página: 432

Se piove in aprile, vengono grossi i covoni

Página: 594

Se piove il giorno di San Barnaba [/] potete strappare le frasche e portarle a casa

Página: 239

Se piove il giorno dell'Ascenzione [/] per quaranta giorni non siamo senza

Página: 196

Se piove il di dell'ascenzione [sic], tanta paglia e poca segale

Página: 197

Se piove il di dell'ascenzione [sic] tutte le vacche a rotoloni

Página: 197

Se piove d'aprile il giorno di Pasqua, vino come acqua

Página: 559

Se piove a San Giovanni le nocciuole marciscono

Página: 242

Se il cuculo non canta a metà aprile, o è morto o vuol morire

Página: 377

Se gennaio non gela, se febbraio non fa freddo, se marzo non fa il matto, aprile farà per tutti i tré

Página: 296

Se febbraio non febbraieggia. marzo marzeggia e aprile tira la cintura

Página: 298
Mostrandi 61 a 80 de 583 (página 4 de 30)