Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Sources
Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare
Autor:
LAPUCCI, Carlo
Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición:
Cernusco
Fecha de publicación:
1995 (3.ª ed.)
Proverbs
Mostrando
101 - 120
de
265
(página 6 de 14)
Refrán
En la fuente
Sole a finestrelle [/] acqua a catinelle
Página:
277
Quando il sole insacca in giove [/] non è sabato che piove
Página:
278
Quando piove e c'è il sole [/] il diavolo fa l'amore
Página:
278
Quando il sole lascia la nebbia [/] la nebbia lascia il sole
Página:
278
Sole doppio in cielo [/] neve e gelo
Página:
280
Tramontano nasce, [/] pasce [/] e muore
Página:
292
Tramontano di buon cuore [/] o tre, o sei o nove
Página:
292
Se scirocco non stuzzica [/] tramontana non buzzica
Página:
293
Quando il tempo è reale [/] tramontana la mattina e la sera maestrale
Página:
294
Libeccio chiaro e tramontana torba [/] guardati marinar che non ti colga
Página:
294
Tramontana torba e libeccio chiaro [/] tienti all'erta marinaro
Página:
294
Quando tuona vuol piovere
Página:
296
Quando tuona sull’albero senza foglie [/] pochi frutti se ne coglie
Página:
297
Quando gli uccelli vanno a stormi [/] s'avvicina il temporale
Página:
298
Gran vento, [/] grande pioggia o gran ben tempo
Página:
301
Dopo il vento viene l’acqua
Página:
301
Vento montano [/] porta il fiasco sotto il gabbano
Página:
301
Non fu mai vento senz’acqua, [/] non fu mai pioggia senza vento
Página:
302
Quando tira vento [/] non puoi dire bel tempo
Página:
302
Luna chelquàte [/] marinàre alzàte
Página:
186
Páginas
« primera
‹ anterior
…
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
siguiente ›
última »