pa

Fitxes de refranys

Mostrant 141 - 160 de 248 (pàgina 8 de 13)
Textordenació ascendent Llengua o varietat

La masa io neno / no verau tein friu

lleonès
La helada de Santa Rita todo lo quita, la de San Bernardino quita pan y no da vino, y la de San Urbán quita vino y no da pan castellà
La helada de San Urbano quita pan y no da grano castellà
La borrina per San Xuan, quita pan asturià
L'infant i la pasta, al juliol se glaça català
L'eve de Saint Dzouan tôte le pan; [/] La plodze de Saint Loren arreuve dzeusto a ten; [/] Me a Saint Bartolomé gneun n'en vout më francoprovençal d'Itàlia
L'augua por San Xuan quita vinu ya nun da pan asturià
L'augua de San Juan [/] saca vino y no da pan aragonès
L'aigua per sant Joan, | al pa i al vi causa dany català
Jugn sut, anade scarse; masse bagnât, né pan né vin; ploie moderade, buine anade friülà
Janeiro molhado, se não é bom para o pão, não é mau para o gado portuguès
Janeiro molhado, se não cria pão, cria gado portuguès
Inverno com nevão, ano de pão portuguès
In bien Uost metta paun el canaster romanx (retoromànic de Suïssa)
Il vent da la damaun nu vela ün töch paun, [/] il cotschen da la saira vela üna nuorsa naira romanx (retoromànic de Suïssa)
Hastra san Martiño pan e viño, e de san Martiño adiante fame e frío gallec
Hasta pasado Santo Germán, no digas que tienes vino ni pan castellà
Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João portuguès
Guarda pão para Maio e lenha para Abril portuguès

Guarda pan para mayo y leña para abril, que no sabes el tiempo que va a venir

castellà

Pàgines