prefiguració del temps (cronològic, meteorològic)

Fitxes de refranys

Mostrant 141 - 160 de 240 (pàgina 8 de 12)
Text Llengua o varietatordenació ascendent
Vent qui souffle à la sortie [/] De la messe de minuit, [/] Dominera l'an qui suit francès
Au cinq de la lune on verra / Quel temps tout le mois donnera / Pourvu que des jours le sixième / Reste le même qu'au cinquième francès
Au cinq de la lune tu jugeras / Quel temps dans le mois tu verras francès
Avril et Mai [/] Font de l'année la destinée francès
Quand il pleut à la Trinité, [/] il pleut tous les dimanches de l'année francès
Quand il neige le jour du saint Sébastien, on revoit vingt-deux fois le bois blanc (neige) francès
Agost cap edl'invèren, tutt l'ann lu al governa emilià (varietat de la regió italiana de l'Emília)

Quand San Martèn troèuva i foss sutt, tutt' l'ann va sutt

emilià (varietat de la regió italiana de l'Emília)
Lou marrit an [/] Vèn en nadant occità
L'auro qu'es pèr Rampau signado [/] Duro touto l'annado occità
Quand fai vènt lou jour di Rampan, [/] Fai lou même vènt tout l'an occità
Lou vènt de Ram [/] Duro tout l'an occità
Lou vènt que bat lous Rams, [/] Bat nòu meses de l’an occità
La luno setembrino [/] Sèt luno endevino occità
Se plòu lou jour de santo Ano, [/] Plòu un mes e 'no semano: [/] I'a lou fru dins l’avelano occità
Au cinq de luno jujaras [/] Quint tèms dins lou mes tu veiras occità
Lou méchant an [/] Vèn en nadant occità
Tant de nèblo au mes d'avoust, tant de deluge dins l'an occità
D'abriéu e de mai se saup [/] De l'an lou bèn e lou mau occità
Si la lue ey machante lou 25, qu'en sera lou 6, lou 8 et lou 20 occità

Pàgines