predicció
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 4301 - 4320 de 4348 (pàgina 216 de 218)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Kan l'arkansyèl va béré ou Rouno, [/] Lé tin y è léva francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
La biz dè Dzaman [/] Va tsèrtsi la plodz pè la man francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan lé nyolé van kontré Vevè, [/] Prin la fo é le kavé francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Kan l a a ploumatsè houa d'Erin, [/] L ë oun sinyo dè krouèi tin francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
La Dé dè Myédzo bouètè le tsapé, [/] N'arè prœ la plodze francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
La touâ dé Goza l a mé sa kapa, [/] L é sinyou dé pou tin francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Tan djyo kye l è pa dèbarboula ina chou a Fâva, [/] L è pa i byo francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)

Sche ton-nés schu le bou niu, [/] Ey névesté schu le bou folliu

francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
L'ar-en-chel de maten fei vèrrié le roë de moëlen, l'arc-en-chel de la né fei setié lu lapé [sic, ar en primer lugar, arc en segundo] francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Aire de Vacivèr, aigua derrèr benasquès
Aire de Gabàs, aigua detràs benasquès
Montanya cllara i aigua escura, aigua segura benasquès
Nubels royes pel maití, gera l'aigua tal molí benasquès
Nubels royes pela nit, serenèra pel maití benasquès
Cuan cante el cucut[,] mal temps al altro dia benasquès

Pàgines