Candlemas
Date: 
20-May
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 221 - 240 of 278 (page 12 of 14)
Textsort descending Language or variety
Cando a Candelaria chora, medio inverno vai fóra; que chore, que deixe de chorar, metade do inverno está por pasar Galician
Chandeleur couverte, [/] Quarante jours de perte French
Cuando la Candelaria plora, el invierno es fora; cuando ni plora ni hace viento, el invierno es dentro; y cuando ríe, quiere venire Castilian (Spanish)
Delle cere la giornata [/] ti dimostra la vernata, [/] se vedrai pioggia minuta [/] la vernata fia compiuta, [/] ma se vedi sole chiaro [/] marzo fia come gennaro Italian
Día da Candeloria, inverno fora. Se chove ou venta, aínda entra Galician
El día de la Candelaria, está el invierno fuera; pero si no ha nevado y quiere nevar, invierno por comenzar Castilian (Spanish)
La Chandeleur noire, [/] L’hiver a fait son devoir French
La Mare de Déu encandelada, gran nevada, gran gelada o gran ventada Catalan
Lou jour de la Chandeliero, [/] Chau grand fre o grand neviero: [/] Senoun l'ours sort de sa taniero, [/] Fai tres tours, [/] E rintro pèr quaranto jours Occitan
Mare de Déu del Candelar, | el sol ja abaixa al pla Catalan
Per la Candelaia [/] è un freddo che s'abbaia Italian
Per la Candelera l'ós surt de l’ossera, i, si troba que fa bo, se'n torna a fer un gaitó Catalan
Per la Candelera, el sol ja baixa per la carretera Catalan
Per la Candelera, mal és l'obac que el sol no hi bat Catalan
Per la Candelera, | candeles de dues maneres Catalan
Per la Candelera/ hivern endavant/ o hivern endarrera Catalan
Per la Mare de Déu Candeler, mal és el bac que el sol no el té Catalan
Per la Santa Candelora [/] se nevica o se plora [/] dell'inverno siamo fora; [/] ma se è sole o solicello [/] siamo sempre a mezzo inverno Italian
Per la Santa Candelora, dell'inverno siamo fora, ma se piove o tira vento, dell'inverno siamo dentro Italian
Pola Candelaria casan os paxariños e vaise a galiñola Galician

Pages