arar, labrar; arado
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 87 (página 1 de 5)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Si o nubrado e do raiante, anda boi pra diante; si o nubrado e do poniente, afálalle aos bois e vente gallego
Roxo contra o mar, colle os bois e vai labrar gallego
Quando le nuvole vanno al mare, prendi i buoi e va ad arare italiano
Quand veiras lou corb veni, [/] Pren toun araire e vai curbi; [/] Quand lou veiras s'entourna, [/] Pren ta saucleto e vai saucla occitano
Quand janvié n'es pas lauraire, [/] Febrié n'es pas soun fraire occitano
Por san Lucas bois ó arado, que enxoitos que mollados gallego
Pedra no suco, néboa en todo o mundo gallego
Lou bèl de mati [/] Plèjo al vesperti; [/] Lou bèl de la serado [/] Met lou bouiè à l'arado occitano
L'arcanèl de la matinado [/] Tiro lou bouiè de l'arado occitano
L'aclo de la serado [/] Met lou bouiè à l'arado; [/] Aquelo del mati [/] Lou-n sort al vesperti occitano
Când plouă în luna mai, plugul îi de aur rumano
Arco al Poniente, deja el arado y vente castellano
Ara con helada / y matarás la grama castellano
Après la pluejo s'as laurat [/] Toun camp avans d'estre eissaurat, [/] N'auras que de cougo-de-rat occitano
Agua, sol, arada y cucho, y cogerás trigo mucho castellano
À la Saint-André, [/] La terre retournée, [/] Le blé semé, [/] Il peut neiger francés
Vento de Feira [/] Ceva os bois e larga a geira portugués
Trovoada da terra para o mar, toma os bois e vai lavrar; do mar para a terra, ceva-os bem e vai para a taberna portugués
Sopra do cantaril? [/] Solta os bois e deita-te a dormir portugués
Si viene abierto por Monsaraz, coge la yunta y vete [a] arar castellano

Páginas