À la Saint-Crépin, [/] Les mouches voient leur fin |
francés |
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un pigeon; [/] Mais passé la Saint-Simon, [/] Le pigeon ne vaut qu'un moucheron |
francés |
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un mouton |
francés |
Quand les moucherons dansent en janvier, [/] il faut ménager le foin sur les greniers |
francés |
Essaim de moucherons le soir [/] Beau temps tu vas avoir |
francés |
Quand les mouches dansent en Janvier, [/] Ménage le foin de ton grenier |
francés |
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons |
francés |
Si la mouscho brut dins lou mei de fevrié, [/] Las vachos tournon au palhié |
occitano |
Quando le mosche son fastidiose, il tempo si rompe |
italiano |
Per San Simone, una mosca vale un piccone |
italiano |
Se Natale ha i moscerini, Pasqua ha i ghiacciolini |
italiano |
La prim'acqua d'agosto [/] cadon le mosche [/] e quella che rimane [/] morde come un cane |
italiano |
Quando mordono le mosche [/] le giornate diventan fosche |
italiano |
Per Sant Simó | mor sa mosca i es moscó |
catalán |
Quan s'octubre està finit, | mor sa mosca i es mosquit |
catalán |
Quan a les sis fa fosca, mor la mosca |
catalán |
Vol de mosquit, pluja tot seguit |
catalán |
Molta mosca i mosquit, cel enterbolit |
catalán |
Sant Serni mata les mosques i per Sant Andreu se les mengen a Gargallà |
catalán |
Una mosca no fa estiu |
catalán |