pan

Fichas de refranes

Mostrando 101 - 120 de 248 (página 6 de 13)
Textoorden descendente Lengua o variedad
L'augua de San Juan [/] saca vino y no da pan aragonés
L'augua por San Xuan quita vinu ya nun da pan asturiano
L'eve de Saint Dzouan tôte le pan; [/] La plodze de Saint Loren arreuve dzeusto a ten; [/] Me a Saint Bartolomé gneun n'en vout më francoprovenzal de Italia
L'infant i la pasta, al juliol se glaça catalán
La borrina per San Xuan, quita pan asturiano
La helada de San Urbano quita pan y no da grano castellano
La helada de Santa Rita todo lo quita, la de San Bernardino quita pan y no da vino, y la de San Urbán quita vino y no da pan castellano

La masa io neno / no verau tein friu

leonés
La masa y el niño en agosto tienen frío castellano
La naiv dà il pan, l'aua la fam romanche (retorrománico de Suiza)
La nebbia di marzo non fa male [/] ma quella d'aprile toglie vino e pane italiano
La nêf prime di Nadâl, e puarte il levàn; dopo e ven par puartâ il pan friulano
La nuada de San Juan quita vino y no da pan castellano
La piogia dou mess d'Avri [/] L'empich la brenta de vin [/] La piogia dou mess de Mai [/] L'empich lo granè de pan francoprovenzal de Italia

La tempesta d' magg, a porta via vin pan e furmagg

piamontés

La viecha d'anus mil guardaba pan pa mayu, yerba p'abril

leonés
La vieja de los años mil / guardaba pan para mayo / y leña para abril castellano
La viejecita que supo vivir, / pan para marzo, leña para abril castellano
Llampega a marina, procureu pa i farina catalán
Lluvias en San Juan quita vino y no da pan castellano

Páginas