Fred d'abril, du pa i vi |
catalán |
Frío de abril, a las peñas vaya a herir; que a las viñas suele ir |
castellano |
Gelée à la Saint-Fructueux [/] Rend le vigneron malheureux |
francés |
Gelée blanche de saint Eustache [/] Grossit le raisin qui tache |
francés |
Gelée le soir de Saint-Urbain, [/] Anéantit fruits, pain et vin |
francés |
Georget, Marquet, [/] S'ils sont beaux font du vin parfait |
francés |
Grando secado, [/] Grando vinado |
occitano |
Hastra San Martiño pan e viño; de San Martiño en diante, frío e fame |
gallego |
Il faut des Avents froids et secs, [/] Si l’on veut boire sec |
francés |
Il freddo d'aprile appresta al contadino [/] pane e vino |
italiano |
Iunie mai uscat decât umed umple buţile cu vin |
rumano |
Juillet ensoleillé [/] Emplit caves et greniers |
francés |
Juin pluvieux [/] Vide celliers et greniers |
francés |
L'autan ramplis la coujo [/] E lou vènt bas la voujo |
occitano |
L'eau de la Saint-Jean ôte le vin [/] Et ne donne pas de pain |
francés |
La pioggia di settembre [/] è veleno per l'uva |
italiano |
La pluie du jour de Saint-Robert [/] Du bon vin emplira ton verre |
francés |
La pluja de Sant Pere [/] no omple el celler i buida l'era |
catalán |
La primera lluvia de agosto, apresura el mosto |
castellano |
La rosée de saint Albin [/] Est, dit-on, rosée de vin |
francés |