Quan el sol surt i fa catacluc, ni moll ni eixut |
catalán |
Quan el sol surt i fa lo Cluc, abans del vespre ja ha plogut |
catalán |
Quan surt lo sol i s'amaga, aquell dia fa gotes |
catalán |
Si el sol surt i fa cluca, senyal de mala lluca |
catalán |
Quan el sol surt i fa catacluc, pagès, vés-te'n a aixopluc |
catalán |
Sole d'alta levata, non è mai di durata |
italiano |
Aubo claro à sant Vincèns, [/] Forço fru pèr tóuti gènt |
occitano |
Labé tardié, [/] Mistrau matinié |
occitano |
Aco's verai que plóu o névo / Quand, rouginas, lou jour se lèvo |
occitano |
Aubo roujo, [/] Vent o ploujo |
occitano |
Se l'aubo es bruto à sant Miquèu, [/] Outoubre es pulèu brut que bèu |
occitano |
Labech tardiè, [/] Cers matiniè |
occitano |
Aubo feroujo, [/] Vent ou ploujo |
occitano |
Lo marin es pas matinièr mas es jornalièr |
occitano |
À la Sainte-Isabelle, [/] Si l'aurore est belle, [/] Et s'il fait soleil au matin, [/] C'est beau pour tous les grains |
francés |
Arc-en-ciel très matinal / Cause souci au pauvre paysan / Arc-en-ciel tard l'après-midi / Il se couche le cœur content |
francés |
(En août), le soleil se levant comme un rouge miroir / Annonce de l'eau pour le soir. Mais s'il est rouge le soir / D'un beau jour pour demain, / Il nous donne l'espoir |
francés |
Aube rouge, vent du sud ou pluie |
francés |
Soleil rouge au levant / Signe de mauvais temps |
francés |
Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève |
francés |