día siguiente
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 55 (página 2 de 3)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Um dia frio [,] outro quente, logo um homem doente portugués
Sol en calçà(da), aigua a l'endemà catalán
Si surt la Berguedana, l'endemà plou catalán
Si la Almenara está obscura, a otro día lluvia segura castellano
Si el sol es pon en calçada, a l'endemà arengada catalán
Si al vespre la boira s'ajoca a la Roca d'en Pla, sol l'endemà catalán

Se de agòsto la nòte no’ ga le stèle, el şòrno drìo piòva a mastèle

véneto
Santa Catalina neve na curtiña, se non é aquel día, pró outro día gallego
Rubias al naciente, lluvia al día siguiente castellano
Quando il sole si mostra solo verso il tramonto, il giorno dopo pioverà ancora italiano
Quando el pigozzo spigozza [/] al dì drio a vento o giozza véneto

Quand a la sira el sô el se volta indree, a la matinna se gh'ha l'acqua ai pee

lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Quan eth cocut cocude, [/] çò qu'era net banhe, [/] eth dia ac shugue occitano (aranés)
Quan era vaca se leque [/] londeman arren non seque occitano (aranés)
Nüvel cotschen de la saira, di dave bel di da faira, [/] Nüvel cotschen la daman, fin la saira grand pantan     romanche (retorrománico de Suiza)
Nublina en la Furadía, agua pal otru día asturiano

Niebla por la tarde en La Trigaza, [/] al día siguiente aguaza

castellano
Nèu sus Lirou, [/] Plèjo un jour e l'autre nou occitano
Néboa na boca da ría, norte forte noutro día gallego
Montcorbison capèth, [/] a londeman dia bèth occitano (aranés)

Páginas