Saint Medard [/] En vout quarenta dzor de sa par |
francoprovenzal de Italia |
Saint Médard [/] Grand pissard |
francés |
Saint Vincent cllier et bë, tan de vin que d'eve |
francoprovenzal de Italia |
Saint-Mathias brise la glace. [/] S'il n'y en a pas, il en fera |
francés |
Sainte Catherine [/] Amène la vouaitine |
francés |
Sainte-Croix troisième chevalier du froid |
francés |
Santa Cateureune meine sa fareuna [/] Sant André meine son sendré |
francoprovenzal de Italia |
Se fait bë ten lo dzor de Sainte Aguetta [/] L'ordzo maoure su la bequetta |
francoprovenzal de Italia |
Se feit bë lo dzor de Saint Ors [/] L'ors verrie lo paillon |
francoprovenzal de Italia |
Se feit cllier lo dzor de Saint Ors [/] L'ors baille lo tor |
francoprovenzal de Italia |
Se feit douce a Tsalende, le tsandeile i tet a Pâque |
francoprovenzal de Italia |
Se feit solei lo dzor de Saint Ors [/] L'Iver dure incò quarenta dzor |
francoprovenzal de Italia |
Se net lo dzor de Saint Antoèno, incò vint dzor de fret aprë |
francoprovenzal de Italia |
Se teu semeinne dedin la poussa, t'implëri la mantse |
francoprovenzal de Italia |
Sec Été amène Hiver rigoureux |
francés |
Sécheresse de janvier, [/] Richesse de fermier |
francés |
Serein d'Hiver, pluie d'Été [/] Ne font jamais pauvreté |
francés |
Serein fait la nuit [/] Dure jusqu'à dîner cuit |
francés |
Si Février est sec et beau [/] Garde du foin pour tes chevaux |
francés |
Si la leuna vieille quitte beurt, la leuna nouvella lo bë ten |
francoprovenzal de Italia |