arreboles
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 261 - 280 de 412 (página 14 de 21)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Le nebbie rosse la seira [/] Lo matin feit bon d'allé in feira francoprovenzal de Italia
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin francoprovenzal de Italia
Le ciel est-il rouge en aval, du côté des Alpes, prends ta fourche et le râteau (c'est le beau temps). [/] Le ciel est-il rouge du côté du Jura, en amont, prends l'aiguille et raccommode francés
La vaquilla (de)sollá[,] a los tres días remojá castellano

La rogeiròla del seras [/] de bèl temps espera [/] la rogeiròla del matin [/] de pluèja al despertin

occitano
L'alba rossa a la sira la var centumila lira lombardo de Suiza
L'alba rossa a la matin la var guanca un quatrin lombardo de Suiza
Il vent da la damaun nu vela ün töch paun, [/] il cotschen da la saira vela üna nuorsa naira romanche (retorrománico de Suiza)
Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève francés
Igl cotschen della saira fo beala tschaira romanche (retorrománico de Suiza)
Horizon rouge / Signe de vent ou de pluie francés
Estando encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; estando encarnado ó monte, colle os bois e méteos na corte gallego
Está rubio pra Monforte, colle a capa e o capote gallego
Está encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; está encarnado a Carnota, mete a leña e cerra a porta gallego

Êria rossa o che piôv o che soffia

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Encarnáu por Castilla, mañana buen día; encarnáu por Navarra, aire o agua castellano
Encarnau pa Francia, agua con abundancia castellano
Encarnau al alba, a la noche agua; encarnau al escurecer, agua al amanecer asturiano
Encarnao pa Lugo, sol seguro; encarnao pal alba, u aire u agua castellano
Encarnao pa Lugo, sol seguro; encarnao pa Valencia, agua en sentencia castellano

Páginas