Gelée d'avril ou de mai, [/] Misère nous prédit au vrai |
francés |
En avril, si la gelée vient, [/] Elle apporte pain et vin |
francés |
La gelée de Jeudi Saint [/] Gèle le sarrasin |
francés |
Gelée à la Saint-Fructueux [/] Rend le vigneron malheureux |
francés |
Gelée de Saint-Georges, Saint-Marc, Saint Robert, [/] Récolte à l'envers |
francés |
A la Saint-Honoré, s’il fait gelée, [/] Le vin diminue de moitié |
francés |
Après la Saint-Urbain, [/] Il ne gèle vin ni pain |
francés |
Gelée le soir de Saint-Urbain, [/] Anéantit fruits, pain et vin |
francés |
Octobre glacé [/] Fait vermines trépasser |
francés |
A la Saint-Charles, [/] La gelée parle |
francés |
Pour Sainte-Catherine, [/] Fais de la farine, [/] Car pour Saint-André, [/] Le bief sera gelé |
francés |
Neige de l’Avent [/] Gèle facilement |
francés |
S’il gèle à la Saint-Thomas, [/] Il gèlera encore trois mois |
francés |
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons |
francés |
À Noël les limas, [/] À Pâques les grouas |
francés |
Noël gelé, moisson grainée, [/] Noël mol, moisson molle |
francés |
S’il gèle à Noël matin, [/] L’aire sera chargé en grain |
francés |
Quand la lune rousse est passée / On ne craint plus la gelée |
francés |
Brume sur gelée / N'est pas de durée |
francés |
Gelée d'un mois, bon Hiver, [/] Et les biens met à couvert |
francés |