predicción directa [coinciden el punto de partida de la previsión y su resultado]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 671 (página 3 de 34)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Si nieva por San Andrés, nieva mucho más después castellano
Si llueve por San Pedro, lloverá un mes arreo castellano
Si llueve por San Pedro Regalado, / llueve cuarenta días de contado castellano
Si llueve el día de la Ascensión, cuarenta días de lluvia son, uno sí y otro no castellano
Si llueve al mediodía, lloverá el resto del día castellano
Si la Quaresma entra seca, amb secada se'n va catalán
Si la Candelera neva, neva trenta dies més al seu darrera catalán
Si abans de Nadal | capa no et cal, | de Nadal enllà | capa no et caldrà catalán
Seren de vèspre [/] Bèu tèms dèu èstre occitano
Se San Medardo o San Gervasio piova, dopo quaranta dì rifà la prova italiano
Se plòu pèr sant Medard, [/] Quaranto jour de bard, [/] Mai que sant Barnabè [/] Noun ié cope lou pèd occitano
Se plòu pèr sant Medard, [/] Plòu quaranto jour plus tard; [/] Mai que sant Barnabè [/] Noun ié cope lou bé occitano
Se plòu lou jour de santo Ano, [/] Plòu un mes e 'no semano: [/] I'a lou fru dins l’avelano occitano
Se piove il venerdì santo [/] piove maggio tutto quanto italiano
Se piove il quattro di aprile, pioverà per quaranta giorni italiano
Se piove il dì dei Quaranta Martiri [/] piove quaranta dì italiano
Se piove di venerdì, piove sabato, domenica e lunedì italiano
Se nevica di settembre, nove mesi attende italiano
Se la domenica piove prima della messa, la settimana è in tresca italiano
Se l'aubo es bruto à sant Miquèu, [/] Outoubre es pulèu brut que bèu occitano

Páginas