Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Sources
Proverbi friulani raccolti dalla viva voce del popolo
Autor:
OSTERMANN, Valentino
Editorial:
Del Bianco Editore
Lugar de edición:
Vago di Lavagno (Verona)
Fecha de publicación:
1995
Proverbs
Mostrando
61 - 80
de
154
(página 4 de 8)
Refrán
En la fuente
La nêf denant Nadâl [/] ’e fâs solâr
Página:
36
A Nadâl frêt mortâl
Página:
36
Nadâl al 'zûc e Pasche dongje il fûc
Página:
36
La nêf dopo Nadâl no fâs solâr
Página:
37
Pocje fae, pocje nêf
Página:
37
Trope fae, trope nêf
Página:
37
I sîs ultins dîs dal an e i sîs prins [/] a' mòstrin lis mesadis
Página:
37
Tre ’zulugnis e po’ la nêf
Página:
37
Co la prime nêf ’e ven al plan [/] pocje nêf in chel an
Página:
37
Quant che lis urtìis e’ àn la rose fin dapît [/] ’e ven une vore di nêf ancje al plan
Página:
37
Nêf in mont, frêt al plan
Página:
37
In tre dîs la nêf ’e va vie: / San Zuan, San Pieri e San Jacun
Página:
37
L’unviêr al fûc e l’istât te ombrene
Página:
37
Quant ch'e cjante la dordule, vint sigûr
Página:
38
Dopo la ploe al ven il bon timp
Página:
38
Arie rosse, o ch’e pisse o ch’e sofle
Página:
38
Dopo il bon timp ’e torne la ploe
Página:
38
No je mai stade ploe [/] che il bon timp nol sei tornât
Página:
39
Se si ûl savê la ’zornade si cjali la matine
Página:
39
Garbin al lasse il timp ch'al cjate
Página:
39
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
7
8
siguiente ›
última »