al
| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
al |
1 |
bueltas con los maridos. Las quales suplicaron al dicho Maurio que las embiasse | al | templo de·la deesa Vesta do abitauan grand multitud de virgines. proferiendo se
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
al |
1 |
E despues embiando por los parientes con grande honor e gozo se yua | al | fuego do auian de quemar el cuerpo de su marido. el qual puesto
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
al |
1 |
en tan grand estrecho los griegos que coactos e costreñidos enbiaron a Menalao | al | rey de Nicomedia por Pirro fijo de Achilles otramente nomjnado Neptolomo el qual
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
al |
1 |
thesorera de·los honores e de·las gracias. La qual por se humjliar. | al | cielo impireo fue enxalçada: syn dexar el pesado cuerpo e seyendo fija del
|
E-Satyra-b046r (1468) | Ampliar |
al |
1 |
fructo que no sembraste. E assy razonando con rauia paterna en accelarado moto | al | lecho do el enfermo de amores yazia yua e con dulces besos la
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
al |
1 |
muere dy: y el medico ge·lo ratifico. E muy alto las manos | al | cielo alçadas grido. Mi fijo auera lo que dessea. e con tendidos passos
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
al |
1 |
fallado. commo furioso leon deuorauas las esquadras. en las escalas tu montauas primero | al | alto adarue. no retrocedias el gesto por golpe. ante te gozauas quando feria
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
al |
1 |
Leptino fisico muy excellente descubrio la causa de aqueste tristor. e llegando se | al | inflamado Antioco parando mientes en que forma commo entraua la reyna en la
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
al |
1 |
era absente demostraua el muy secreto amor. E satisfecho con aquesto se fue | al | triste padre. e por las siguientes palabras formo su razonar. Serenissimo Rey la
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
al |
1 |
con todo coraçon e voluntad a·las artes liberales e assi fondamente entro | al | sentro de·la profunda sabiduria que a·la sazon ninguna: o ninguno se
|
E-Satyra-b069r (1468) | Ampliar |
al |
1 |
llamado Alfonso e otro escudero llamado Johan que egrotauan de calentura muy aquexada. | al | ataud vinieron e llegados complida su oracion sanos quedaron eso mesmo vna muger
|
E-Satyra-b070r (1468) | Ampliar |
al |
1 |
el doliente pie permanescian. e auiendo la bendita reyna el otro pie lauado. | al | segundo peruino el qual denego la pobre muger. pero toda via es complido
|
E-Satyra-b070r (1468) | Ampliar |
al |
1 |
enfermo oydo aquesto recogida deuocion con pauor de·la terrible muerte las manos | al | cielo alçadas vomito la sanguijuela e la deseada salud prestamente cobro. E aqui
|
E-Satyra-b070v (1468) | Ampliar |
al |
1 |
las terrenales cosas. faziendo·le bien paresçer lo que le enbarga venir | al | su deuido fin. E por Uxio se entiende el omne cobdiçioso que
|
E-TrabHércules-055v (1417) | Ampliar |
al |
1 |
maça de madero por cuya blandura la piedad eclesiastica es entendida. E | al | cabo es enclauada de fieros que demuestran la çensura canonica que syn ronper
|
E-TrabHércules-058v (1417) | Ampliar |
al |
1 |
quiere estos fijos juntar consigo non deuida mente. Es a·saber tirar | al | su fin los fechos de aquellos. E por que non la quieren
|
E-TrabHércules-060v (1417) | Ampliar |
al |
1 |
Estas cosas sabiendo Hercules. e oyendo por çertidunbre fue en Libia | al | logar do era el dicho vergel. E contentadas e bueltas a su
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Ampliar |
al |
1 |
el marauilloso vergel non deteniendo·se en·los menores arboles fasta que llego | al | medio. onde vido el muy alto arbol e preçioso. non espantando
|
E-TrabHércules-064v (1417) | Ampliar |
al |
1 |
detiene en·los menores arboles que son los menores saberes fasta que viene | al | medio onde es el nasçimiento del saber e comienço d·el. En
|
E-TrabHércules-065r (1417) | Ampliar |
al |
1 |
de linaje e mas de coraçon. pusieron en su voluntad de yr | al | reyno de Molosia e sacar e librar de aquella cabtiuidat e subjugaçion a
|
E-TrabHércules-070v (1417) | Ampliar |