baix (allò —)
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 61 - 80 de 81 (pàgina 4 de 5)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Tant a va sot l’âghe tant va sot il sut friülà
Fume baixo, señal de auga gallec
En Santos, a neve polos altos; e en san Andrés, a neve polos pés gallec
Polos Santos, neve nos altos; por san Martiño, lobos no camiño; e por san Andrés neve ós pés gallec
Nos Santos, neve nos altos; en San Andrés, neve nos pés gallec

Nebbia bassa bon tempo a lascia

lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)
Nebia basa [/] bel temp la lasa llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

Nebbia bassa, bell temp lassa

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)
Quand i materocc e le sguisete [/] se sbasa e i se met a rusoli, [/] l'è segn che la nef la ol vignì llombard (de la regió italiana de la Llombardia)
Quand canta la picasa [/] i nìgui se sbasa llombard (de la regió italiana de la Llombardia)

La nebia a sta pa 'n s'i brich

piemontès

Nebia basa bel temp a lasa

piemontès
Andorinha rasteira, sinal de ventaneira portuguès
Névoa em alto, chuva em baixo portuguès

Corvos baixos, sinal de água

portuguès
Se ouvires trovejar em Março, semeia no alto e no baixo portuguès
Cur cha'l nüvel va vers Tavè, schi metta'l chapè sül chè; [/] cur cha'l nüvel va a val, schi vaina plövgia sainza fal romanx (retoromànic de Suïssa)
Vain il vent da cajo sü [/] schi il taimp as tira sü. [/] Vain el inveza giò per val [/] schi sgür cha'l s'müd'in mal romanx (retoromànic de Suïssa)
Cur cha'l vent dà aint per val, schi plova sainza fal romanx (retoromànic de Suïssa)

Nagghia vascia bon tempu lassa

sicilià

Pàgines