vinya, verema i vi
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 432 (pàgina 2 de 22)
Text Llengua o varietatordenació ascendent

Se tona in abrìl l'è bon segn pr'e' barìl

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)

Se piôv par San Barnabà l'uva bianca la s'n'in va, se piôv matena e sera u s'n'in va neca la negra

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)

L'êrchbalèn l'ha sët culur che i segna: gran, furmintòn, fasùl, uva, uliv, frut, marƷùl

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)

E' Signor e' mande l'êrchbalèn parchè la zenta la tuless esempi da ló; se de' ross l'avrà bundanza 'd ven, se de' bianch de' gran bon, se de zal de' furmintòn, se de' verd l'arcôlt dl' ôli l'è bon 'd Ʒert

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)
Cur cha'l nüvel va in Vuclina [/] as chargia'l cul bun vin. [/] Tuornand ha'l noscha glüna [/] e sur da nus oura svöda'l seis butschin romanx (retoromànic de Suïssa)

Avril freid dat paun e vin

romanx (retoromànic de Suïssa)

Cur il plova nel Avust [/] il plova mel e bun most

romanx (retoromànic de Suïssa)
Febbrére curte, pègge de tutte; se febbrère ne nsarríje curte faciarrije scelé lu uuíne nte li vutte pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)

Ad Abbrile [/] òggne gòcce ne varréile

pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)

Acque d'aguste, [/] uègghie e mmuste

pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Chuva fina por Sto. Agostinho é como se chovesse vinho portuguès
Abril frio: pão e vinho portuguès
Quando chove em Agosto, chove mel e mosto portuguès
Água de S. João tira azeite e vinho e não dá pão portuguès
A chuva de S. João bebe o vinho e come o pão portuguès
Em dia de S. João, a chuva faz beber o vinho e comer o pão portuguès
Se não chove em Abril, dá pouco vinho para o barril portuguès
Maio come trigo [/] E Agosto bebe o vinho portuguès
Água de Agosto, mel e mosto portuguès
Neve de S. João, bebe o vinho, come o pão portuguès

Pàgines