Joan Baptista (Sant —)
Data: 
13-Maig
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 101 - 120 de 204 (pàgina 6 de 11)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Pluie de la Saint-Jean [/] Enlève noisettes et glands francès
Si saint Jean fait la pissette, [/] Aux coudriers, pas de noisettes francès
S'il pleut à la Saint-Jean d'été, [/] Pas de noisettes au coudrier francès
Saint Jean sous la pluie, [/] Noisette pourrie francès
Avant la Saint-Jean, pluie bénite, [/] Après la Saint-Jean, pluie maudite francès
Saint Jean doit une averse. [/] S’il ne la paie, Pierre la verse francès
Si saint Jean manque sa ventée, [/] Celle de saint Pierre ne sera pas volée francès
Après la Saint-Jean, si le coucou chante, [/] La saison sera rude et méchante francès
Beau temps vers la Saint-Jean [/] Blés et vin abondants francès
La piordzia de San Dziouen [/] A dura long tenss francoprovençal d'Itàlia
L'eve de Saint Dzouan tôte le pan; [/] La plodze de Saint Loren arreuve dzeusto a ten; [/] Me a Saint Bartolomé gneun n'en vout më francoprovençal d'Itàlia
Il timp ch'al côr a San Zuan [/] al côr dutelan friülà
In tre dîs la nêf ’e va vie: / San Zuan, San Pieri e San Jacun friülà
Cjalt denant di san Zuan, ’l è dut ingjan friülà
Cuant ch’al plûf il dì di san Zuan, si sbusin lis coculis friülà
Cuant ch’al plûf a san Zuan, cjalt e sec in tal plan friülà
Come ch'al è il timp il dì di san Zuan, 'l è probabil che si mantegni par un mês a lunc friülà
Ploie a san Zuan, ploie plui dîs daurman e mâl pal noselam friülà
Tant va in sot la ploie di san Zuan e tant va in sot il sec friülà
San Pieri, san Zuan, sant’Ane e Laurinç, tons, saetis e ploie cul buinç friülà

Pàgines