Pasqua de Resurrecció
Description: 
Diumenge, últim dia de la Setmana Santa.
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 101 - 120 de 210 (pàgina 6 de 11)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu francès
Qui à Noël cherche l'ombrier, [/] À Pâques cherche le foger francès
Si février est chaud, [/] Croyez bien, sans défaut, [/] Que par cette aventure, [/] Pâques aura sa froidure francès
Pâques pluvieuses [/] Sont souvent fromenteuses, [/] Et souvent fort menteuses francès
Pâques mouillé, [/] Épiage avorté francès
A la veille de Saint-Jacques, [/] Si tu as le soleil de Pâques, [/] Compte que, pour la moisson, [/] Le blé sera dru et bon francès
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons francès
Vert Noël, [/] Blanches Pâques francès
Qui à Noël se chauffe au soleil, [/] À Pâques brûle la bûche de Noël francès
À Noël les limas, [/] À Pâques les grouas francès
Quand on mange au chaud le gâteau, [/] On mange les œufs au fourneau francès
A la Chandeleur verdure [/] A Pâques neige forte et dure francès
Gouttières à Noël - Glaçons à Pâques francès
A Pâques blanc de neige, [/] à Pentecôte la ciguë à la hauteur des haies francès
A la Chandeleur verdure, [/] sûrement à Pâques blancheur francès
S'il fait beau à Noël, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle francès

Blanc Noël fait les Pâques vertes

francès

Quand on mange les "vecques" au soleil, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle

francès
A Tsalende lo moutseillon [/] A Pâque lo lliaçon francoprovençal d'Itàlia
Se feit douce a Tsalende, le tsandeile i tet a Pâque francoprovençal d'Itàlia

Pàgines