Vés al contingut

De Riells a Fogars, aigua no en veuràs; de Fogars a Riells, aigua a capgirells

De Riells a Fogars, aigua no en veuràs; de Fogars a Riells, aigua a capgirells

Llengua o varietat
Traducció literal

De Riells a Fogars, agua no verás; de Fogars a Riells, agua a tumbos

Glosa

Núvols embolicats (Manent/Cervera, 2008: 41).
A Massanes els capgirells són núvols barrejats (Manent/Cervera, 2010: 36).

Comentaris

Manent/Cervera (2008: 41) localizan el refrán en Sant Celoni, donde la obra registra asimismo esta variante que presenta el orden inverso en los topónimos (y que recogemos en ficha aparte): De Fogars a Riells, pluja a cubells; de Riells a Fogars, pluja no n'heuràs. En Manent/Cervera, 2010: 36) se atribuye a Sant Feliu de Buixalleu esta otra variante: De Riells a Fogars, pluja no n'heuràs; de Fogars a Riells, pluja a capgirells.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Sant Celoni, El Vallès Oriental, Barcelona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
Sant Feliu de Buixalleu, La Selva, Girona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Toponomic references

Territori
Fogars de la Selva, La Selva, Girona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
Riells, La Selva, Girona, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
MANENT, Albert / Joan CERVERA

Els noms populars de núvols, boires i vents al Vallès Oriental

Editorial: Ajuntament de Llinars del Vallès / Caixa Sabadell
Lloc d'edició: No consta
Data de publicació: 2008
Pàgina: 41
Sub voce: Capgirells
MANENT, Albert / Joan CERVERA

Els noms populars de Núvols, Boires i Vents de la comarca de la Selva

Editorial: Centre d'Estudis Selvatans
Lloc d'edició: Santa Coloma de Farners
Data de publicació: 2010
Pàgina: 36
Sub voce: Capgirell
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)