Vés al contingut

La gnot di Nadâl, met l’orele sul cjalcòn: se al cloche, buine sperance di vin; e se il cîl ’l è nulât, ancje di gran

La gnot di Nadâl, met l’orele sul cjalcòn: se al cloche, buine sperance di vin; e se il cîl ’l è nulât, ancje di gran

Llengua o varietat
Traducció literal

La noche de Navidad, pon la oreja sobre el tapón: si bulle, buena esperanza de vino; y si el cielo está nublado, también de grano

Comentaris

Versión normativa: La gnot di Nadâl, met le orele sul cjalcon: se al cloche, buine sperance di vin; e se il cîl al è nulât, ancje di gran.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Friuli-Venezia Giulia, Itàlia.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Geolocalització corresponent a l'àrea de llengua friülana.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
DEL FABRO, Adriano

Proverbi e modi di dire del Friuli

Editorial: Demetra
Lloc d'edició: Colognola ai Colli
Data de publicació: 2000
Pàgina: 180
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)