Aperta, suão, que as geiras elas darão
Aperta, suão, que as geiras elas darão
Llengua o varietat
Traducció literal
Aprieta, suão [viento del sur], que las yugadas ellas darán
Categorització
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lloc d'edició: Lisboa Data de publicació: 1974-1976 |
Pàgina: 253 Volum: III |
Alternan en la historia del portugués las grafías geira y jeira para este continuador del latín DIARIA (OPERA). La segunda variante gráfica corresponde a la normativa actual.