En temps de fred, més val una capa (o una gorra) que un barret
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

En tiempo de frío, más vale una capa (o una gorra) que un sombrero

Comentaris: 

Así, en DCVB (s. v. fred). La misma fuente (s. v. capa) registra el refrán sin el añadido entre paréntesis: En temps de fred, val més una capa que un barret. Esta misma variante, en forma versificada, la recoge Gomis (1998: 151): En temps de fred, [/] val més una capa que un barret.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títolordenació descendent Edició A la font
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lloc d'edició:
Palma de Mallorca
Data de publicació:
1930-1962
Pàgina:
44, 951
Sub voce:
fred, capa
Núm. refrany:
q) [fred], e) [capa]
Volum:
VI, II
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1998
Pàgina:
151