Par une buine anade: març sut, avrîl bagnât e mai temperât |
Friulian |
Se març ti bagne no sperâ grande cucagne |
Friulian |
Tal ientrà o tal iessi, març si fâs sintî |
Friulian |
Març il re dai caprits, ogni dì al cumbine cualchi pastits |
Friulian |
Març al comprà la pelice a so mari e po subìt la vendè |
Friulian |
Març al à comprade la pelice di fevrâr par tre dîs |
Friulian |
Març malandrin prin al bat e dopo al fâs cjarin |
Friulian |
Tan durassie la triste vicine, come ch’a dure la nêf marzuline |
Friulian |
Març: la lune plui mate ch’a sedi |
Friulian |
Marz sut, avrîl bagnât, maj temperât. [/] Beât il contadin ch’al à semenât |
Friulian |
Tantis rosadis di marz, tantis plois d’avrîl |
Friulian |
Il mês di marz al comprà la pelizze a sô mari |
Friulian |
Broillar de Mars - dzalé de Më |
Franco-provençal of Italy |
D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei |
Franco-provençal of Italy |
De Mars fat pa que bagnéye la cova i rat |
Franco-provençal of Italy |
Quan Mâs l'est Avri, Avri l'est Mâs |
Franco-provençal of Italy |
Marz ventouss et Avri piovouss [/] Fan Máï guéï et gracious |
Franco-provençal of Italy |
Quan Fevrë fevreye [/] Adon Mars mareye |
Franco-provençal of Italy |
La nei de Mars vat un parc |
Franco-provençal of Italy |
Mars sek - Avri bagnà |
Franco-provençal of Italy |