S’al tone di fevrâr o varin un altri unviâr |
S’al tampieste in mai o sin cjapâs tal tramai |
S’al plûv il dì di San Marc [/] no tu paris jù pomis pal cuarp |
S’al plûv Decembar e Genâr, [/] strenğ i bračs piorâr |
S’al plûf Vinars Sant, [/] arsure l’an duquant |
S’al plûf Vinars Sant [/] la tiere no je mai sazie |
S’al plûf Vinars Sant al plûf l’an duquant |
S’al plûf il vinars sant, al vèn il sec |
S’al plûf il dì di san Marc, nissune pome va tal cuarp |
S’al plûf il dì di San Bernabè [/] ’e cole la ùe fin ch’a ’nd’è |
S’al plûf il dì de Assension al mancjarà il pan a gulizion |
S’al plûf al dì di san Zorz, il cavalîr al va te cort |
S’al plûf a San Gorgon, [/] siet montanis e un montanon |
S’al nevèe a Pifanie: pan, vin, cjocjs [sic] e lasse che la flocchi |
S’al è bon timp il prin martars di lune [/] al è bon timp dute la lune |
S’al è bon timp il dì di San Gorgon [/] la vendeme ’e va benon |
S’al è bon timp a San Gorgon [/] siet bogn timps e un bontimpon |
S’al è ars Vinars Sant al è ars dutelan |
Svinte il prin dì di Cuarèsime, svinte dute la Cuarèsime |
Sute anade no je fanade |