Boira Pudenta, marxa de la vénta
Boira Pudenta, marxa de la vénta
Language or variety
Literal translation
Niebla "de mal genio", márchate de la venta
Gloss
Dura massa i no se la treuen del damunt.
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MANENT, Albert | Els noms populars de núvols, boires i vents: Ribera d'Ebre i Terra Alta |
Editorial: Centre d'Estudis Riudomencs "Arnau de Palomar" Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1997 |
Page: 47 Sub voce: Boira Pudenta |
Atribuido a la localidad de Caseres. La fuente indica que la vénta es un hostal. Por otra parte, el DCVB (s. v. pudent) localiza en Valencia, Alicante, Pego y Mallorca la acepción (2.ª) de "malsofert, malhumorat; massa exigent amb els altres; que manifesta mal geni". Nos decantamos para la traducción por esta última faceta de la personificación de tal niebla.