Néboa no Miño, auga vén de camiño
Language or variety: 
Literal translation: 

Niebla en el Miño, agua viene de camino

Gloss: 

Cuando hay niebla sobre el Miño, la lluvia se aproxima, según dicen en La Guardia, localidad situada en la desembocadura de este río. (Vergara, 1986 [1936]: 99)

Comments: 

Vázquez Saco indica como lugar de proveniencia del refrán la localidad de La Guardia [A Guarda]. Vergara (1986 [1936]: 99) lo recoge con grafía "prenormativa": Nevoa n'o Miño, augoa ven de camiño; y localiza el refrán en La Guardia (léase la glosa). Idéntica grafía y localización en Saralegui (1917: 153), que no incluye glosa.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Toponimic references:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Galicia, Spain; Viana do Castelo, Portugal.

    Hydronym. River in the Iberian Peninsula. Its source is in Meira (province of Lugo, Galicia, Spain) and reaches the Atlantic between Spain and Portugal.

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Sources
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort descending
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Place of edition:
Santiago de Compostela
Publication date:
2003
Page:
601
Proverb number:
15920
Volume:
5
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Place of edition:
Madrid
Publication date:
1986 (2.ª edición) [1936]
Page:
99
Sub voce:
Miño (Río)
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1917
Page:
153
Proverb number:
274