Xaneiro xiadeiro, mitá xiadeiro e mitá peliqueiro
Language or variety: 
Literal translation: 

Enero heladero, mitad heladero y mitad pellejero

Comments: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.2 (lugar y parroquia de Brués, municipio de Boborás). En gallego normativo, xeadeiro y metade. En cuanto a peliqueiro, oficio de quien se dedica a hacer y vender pelicas, pieles curtidas, parece tratarse de una mención al frío del mes, que necesita de abrigo.

Categorization
Chronology: 
Meteorology: 
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Boborás, Orense [Ourense], Galicia, Spain.

    Point O-2 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In sourcesort ascending
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Place of edition:
A Coruña
Publication date:
2003
Page:
462
Proverb number:
36
Volume:
IV