montañas con "capa", "toca" o similares

Fichas de refranes

Mostrando 181 - 200 de 266 (página 10 de 14)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
El picu de la Roja, capa moja asturiano
El Moncau porta barret, plourà catalán
Cura tg'igl piz Mitgel meta se tgapitsch, vign igl a plover romanche (retorrománico de Suiza)
Cur Mundeis ais chapütschà, [/] ais la plövgia sün üsch chà romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il [P]iz [T]umpiv porta capé, lascha la faulç e prenda rasté romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il Mot da set Mezdis ais chapütschà, [/] festin'e va a chà romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il Fora ho üna bindera, do que vent o trid'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il Chapisun ais chapütschà, [/] ais la plövgia bel e quà romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l Piz Tschütta ais chapütschà, [/] o chi guotta o chi ha guttà romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l Piz Pisoc ais chapütschà, [/] o chi plova o chi plovarà romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l Piz Labàn ais chapütschà, [/] o chi plova o chi plovarà romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l Piz Daint ha sü chapè, schi in trais dis plova romanche (retorrománico de Suiza)

Cur cha'l Pisoc ha sü'l chapè, [/] schi lascha la fotsch e piglia'l rastè

romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l Pisoc ha sü la chapütscha, [/] schi pigl'il parisul e mütscha romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha Lunghin ho sü la chapütscha, [/] metta davent la fotsch e piglia'l rastè romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha Crasta Mora ho sü sia chapütscha, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Cuando'l monte de Cuana se pone toca, la marina de Llanes toda se moja castellano
Cuando veas la Sierra de Santa María con capa, no dejes la tuya en casa castellano
Cuando Sant'Ana pon la touca, agua y no pouca asturiano
Cuando San Pedro se pone la toca, Ajalvir y Daganzo se hacen una sopa castellano

Páginas