predicción
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 4321 - 4340 de 4348 (página 217 de 218)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
A la Madonna de la Zeriœula de l’inverna semm fœura, ma se sorta ven, ghe semm denter pussee ben lombardo (de la región italiana de Lombardía)

A la lona sitimbrena sët lon a gli s'inchena

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

A la Cannəllòrə ə la Bbiasciòlə sə ccə nangu̯ə ə ssə ccə piòvə da l’immèrnə samə fòrə, sə ccə fa lu sularillə trònda jurnə də mmərnarillə

abrucés (variedad de la región italiana de los Abruzos)
A la Cannelòre o nèveche o chiòve, u vìirne iè ffore pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
A l'hivern, neblina [/] i neu per veïna catalán
À l'Annonciation, [/] Les hirondelles annoncent la belle saison. [/] À la Nativité, [/] Elles nous quittent avec l’été francés

A invierno malhechor, primavera peor

castellano
A darrera el vent, sona el torrent catalán
A darrera el vent, canta el torrent catalán
A curuxa no ameixón, mortandá ou tempo bon gallego
A curuxa de madrugada, vento ou xeada gallego
A boira en Puyarcón, mal tiempo en Aragón aragonés
A boira en Labaco [/] y l'agua en o paco aragonés
A água do nevão dá pão; a do trovão em parte dá, em parte não portugués
A água de trovão, cala até ao chão portugués
Ventana en ta Balaguer, [/] posa't en ta'l paller catalán
Vaca esoyá, a los tres días mojá; ― si se ve en jueves, ― a los tres días llueve. ― Si es castiza, ― desde el primer día atiza castellano
Segaria y Mongó en capell, pica espart y fes cordell catalán
Monte Mayor con toca, prevente, poca ropa castellano

Páginas