Tre calighi fa 'na piova [/] tre piove 'na brentana [/] e tre festini 'na puttana
Tre calighi fa 'na piova [/] tre piove 'na brentana [/] e tre festini 'na puttana
Lengua o variedad
Traducción literal
Tres nieblas hacen una lluvia [/] tres lluvias una riada [/] y tres festines una puta
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| LAPUCCI, Carlo | Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a Lugar de edición: Cernusco Fecha de publicación: 1995 (3.ª ed.) |
Página: 227 |
||
| NINNI, Alessandro Pericle | Materiali per un vocabolario della lingua rusticana del Contado di Treviso con un’aggiunta sopra le superstizioni, le credenze ed i proverbi rusticani |
Editorial: Tipografia Longhi e Montanari Lugar de edición: Venezia Fecha de publicación: 1891-1892 |
Página: 118, 119 |
Así, en Lapucci (1995: 227). Ninni (1891: 118): localiza en Monastier di Treviso dos testimonios afines: Tre calighi fa una piova, / Tre piove fa una brentana / E tre feste da balo una p…; Un caligo fa bon tempo, / Tre calighi fa una piova / E tre feste da balo fa una sc… Cf. Do calìghi fa ‘na bòra, tre fa na piòva; Tre calighi fa una bora, [/] tre brosine una piova.