Any de figaflors, [/] any de plors
Any de figaflors, [/] any de plors
Lengua o variedad
Traducción literal
Año de brevas, [/] año de lloros [llantos]
Glosa
L'any que hi ha moltes figues és degut al fet que no plou o plou poc i, per consegüent, hi ha mala anyada per als grans. (Gomis 1998: 182)
[...] significa que l'anyada de blat serà dolenta si la de figues és bona [...] (DCVB, s. v. figa)
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 860 Sub voce: figa Volumen: V |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1998 |
Página: 182 |
Así, en Gomis (1998: 182), que lo atribuye a Cataluña. En el DCVB (s. v. figa), con la vaga localización de "catalán oriental", "catalán occidental" y valenciano: Any de figues flors, any de plors (añadiendo que la añada de trigo será mala si la higos es buena). Cf. D'any de figues [/] no te'n rigues.