Année de bise, année de prise
Année de bise, année de prise
Lengua o variedad
Traducción literal
Año de bise, año de cosecha
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta] Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Página: 5 |
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francés del Valle de Aosta. La forma prise parece traducción/adaptación del francoprovenzal autóctono prèisa, participio sustantivado heredero del latín PREHENSA, que reviste el significado de 'cosecha'. Cf. Année venteuse, année fructueuse.