Au tèms que canto lou coucu, [/] Tant-lèu bagna, tant-lèu eissu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En el tiempo [en] que canta el cuco, [/] Tan pronto mojado como seco

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normtiva: Au tèmps que canta lo cocut, [/] Tanlèu banhat, tanlèu eissut. Refrán que muestra algunas características fonéticas propias del dialecto provenzal.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
594
Sub voce:
coucu
Volumen:
I