Llampecs a Llussà, pluja demà
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Relámpagos en Lluçà, lluvia mañana

Glosa: 

Según dicen en Moldá.

Comentarios: 

La fuente atribuye el refrán a Moldá (léase la glosa), localidad que no sabemos identificar. Llussà figura en cursiva en el original. La grafía correcta es Lluçà.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Lluçà, Osona, Barcelona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Lugar de edición:
Madrid
Fecha de publicación:
1986 (2.ª edición) [1936]
Página:
279
Sub voce:
Llusá